Copyright (2012), by Fiona Banner
black/white, book, copy, copyright, imagery, layer, letter, pageMonday, April 29th, 2013
Roland Barthes despaired of keeping a diary. Too boring. Too frustrating. The diary disease, he called it. But there was one point of interest, and that had to do with re-reading an entry several months or years later. This could provide pleasure due to the awakening of a memory not in what was written but in “the interstices of notation.” For instance, on re-reading the entry relating his having to wait for a bus one disappointing evening on the rue de Rivoli in Paris, he recalls the grayness—”but no use trying to describe it now, anyway, or I’ll lose it again instead of some other sensation, and so on, as if resurrection always occurred alongside the thing expressed: role of the Phantom, of the Shadow.” This is certainly intriguing, yet what is this Phantom, and what might it tell us about fieldwork notebooks?
pdf
This book is about the process of how we became bookish at the turn of the nineteenth century. It asks what we did with books and what books did to us when there were suddenly too many books. As historians of the book have shown, the late eighteenth and early nineteenth centuries witnessed a dramatic expansion in the number and circulation of printed books across Europe and North America. It was a period that saw the rise of a variety of social practices and spaces centered around the organization of books, whether it was the emergence of the public lending library, the private family library, the reading club, or the expansion of gift-giving rituals involving books.
pdf
When TRAUMAWIEN publishes a book, there are standardised details such as the author, date of publication, number of pages, type of binding and information on the language the book is published in. The last of these, however, differs from the usual publisher’s information. Instead of the reference to a natural language one fined details such as Generative Text, IMDB, Feeds, Symbol Language, Cut Up, Skypelog, Logfile, Blogengine, Code Poetry or Keylogger. “We publish digital[ly] born stories”, it says on the TRAUMAWIEN website. “Our range not only includes networked texts, algorithmic texts, interfictions, chatlogs, youtube and twitter streetslangs, codeworks, software art and visual mashup prose. We also research possible touch points between the book as an object and virtual space.” The authors of TRAUMAWIEN use various software as the basis for artistic forms of expression of digital literature. Not only are specific features of the digital system analysed and checked for their aesthetic potential, but the technical-processual background and its codes are also highlighted, as a result of which programming language acquires a new – literary – meaning.

uncopy is proudly powered by WordPress
Entries (RSS) and Comments (RSS).